よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「肝に銘じる」の英語表現について解説する。 この言葉の代表的な英訳は「take ~ to heart」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。 スタディZ昔から 「肝」 とは、人の精神が宿るところとされ、 「肝に銘じる」 「肝がすわる」 などの慣用句があります。 「肝煎り」 は 「肝を煎る」 と書くのですが、これは 「心や気持ちを焦がす」 という意味です。肝に銘じるの使い方・例文 次に「肝に銘じる」を使った例文と使い方をご紹介しますね。 肝に銘じるは、決して忘れないような出来事に対して使います。 例えば、 学生の時に遊びのつもりだったけど、友達に一生残る怪我を負わせてしまった。
肝に銘じる はなぜ 命じる ではないのか 1 2 Dot Aera Dot アエラドット
